close

今日は松山さんと一緒に朝ごはんを食べた。 とても楽しかったんだ!

====還是打中文好了 XD============
今天跟松山小姐約吃早餐  竟然聊了兩個半小時耶!
覺得我好愛講話唷  囧
但其實一方面也是很怕冷場   所以要一直想話題  呵呵

今天是第二次跟松山小姐出來聊天
終於讓她講到比較多的中文啦!  呵呵
也許兩個人的時候會比較敢講  人多一點的話可能話會被搶走或不敢講
但是我也滿意外我講的中文她幾乎都聽的懂耶!!  XD
所以整個就是在聊天嘛   哈!
不過第一次看到她之前在學中文的時候用的課本
果然外國人學中文的教科書上的都很"中國話" 跟台灣人用法不大一樣
ex:我們會說"記得打電話給他" 教科書則是"記得給他打電話"
  還有"飯館兒" "一點兒" "有點兒"
一開始看還真有點不太習慣耶  呵呵
不過也許因為松山小姐之前是在台灣學中文的
所以講起來一點都沒有"中國味"  XD  
照屋小姐就有一點點  呵呵

還有原來"了"這個自對他們來說就是過去式的句子會加的字  
這個字對外國人來說很困難 因為不懂為什麼要加"了" 還有什麼時候要加
被她一問 我還真的從來沒想過這個問題耶!
但是想一想  好像真的很多表示過去事情的句子都會加"了"
ex: 我回家了 (帰りました)
我吃飽了 (食べました)
我寫完作業了(宿題をやりました)
我從XXX地方回來了(XXXから戻りました)  
但是也有不太是過去式的句子也會加"了"
"我從小明那裡聽到了一個八卦"  之類的(翻成日文好像也是過去式 囧) 
原來中文真的很博大精深阿  XD
"了"和"的" 對他們來說都是很困難的  理解しにくいかな~~


でも今日は本間に楽しかったわ~
松山さんにご馳走になって、本間にすまへんやん
(大阪弁の練習 XD)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 phytochrome 的頭像
    phytochrome

    奇異筆的異想世界

    phytochrome 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()